ein_Wigrid hat geschrieben:South Park auf deutsch ist behindert.
auf mongolisch ist es viel besser!
Am besten gefällt es mir,wenn man den Ton ausschaltet und selbst die Texte spricht.
Ja, oder man die Serie auf Englisch schaut und dann vor anderen Leuten behauptet man hätte dadurch die Einzelheiten viel besser verstanden, man sich aber nur an die Story in den Grundrissen erinnert.
*hach*
allerdings. Und die Tatsache, dass Adolf Engelke behauptet sie würde versuchen sich mehr an die Originalstimme zu halten, macht es nicht besser.
Ansonsten finde ich es bei Southpark und der dt. FAssung angenehm, dass man ohne gewisse wörter auszupiepen klar kommt...