Seite 1 von 2
Dialekte-Rätsel
Verfasst: 04.02.2005, 17:31
von sebastian schmidt
nuja, is simpel. auf einen post folgt die übersetzung usw...
"Wenn dor Sachs ne Bemm un ne Roster neifrisst un in de hus schesst is an de Fiss net immer n Stück Kuhng iebrig. Glei kommt aber zun Glick e Pfaahr vorbei und lässt n richtschn Haufen of de Stroß falln. An sich hat dr Text keen Sinn, aber als e gudes Beispiel isser allemal gut und immer noch besser als Heigesahm."
o.ä.
Verfasst: 04.02.2005, 19:01
von Bandog
Okay, ich versuchs mal :
"Wenn der Sachse eine Scheibe Brot und eine Bratwurst isst und ins Haus scheisst, ist an den Füssen nicht immer ein Stück Kuchen übrig. (Hä ? Das kann wohl nicht ganz stimmen

). Sofort kommt aber zum Glück ein Pfarrer vorbei und lässt einen richtigen Haufen auf die Strasse fallen. An sich hat der Text keinen Sinn, aber als gutes Beispiel ist er allemal gut und immer noch besser als, hmmm... "
So, ich denke das reicht. Hier meine Eingabe (Hehe, wenn jemand herausfindet woher ich das habe, dann werde ich hier drin geteert und gefedert)
"Tüene wider dar, das isch där Buttitschifra va diner Basi dü hüere Tampa"
Achja, lasst erstmal die Deutschen ran

Verfasst: 06.02.2005, 15:09
von Lubomir
ist glaub aus MUSICSTAR....
Verfasst: 06.02.2005, 17:45
von sebastian schmidt
An sich schon recht gut übersetzt...
Auflösung: "Wenn der Sachse eine Scheibe Brot und eine Bratwurst in sich hinein frisst und in die Hose kackt, ist an den Füßen nicht immer ein Stück Kuchen übrig. Zum Glück kommt aber gleich ein Pferd vorbei und lässt einen richtigen Haufen auf die Straße fallen. An sich hat der Text keinen Sinn, aber als ein gutes Beispiel ist er allemal gut und immer noch besser als Heusamen."
Dein Beispiel ist schwer....
Tue ihn wieder dahin, dass ich der Bottischfrau (ich bin mir fast sicher, dass es das nicht heißt

) von deiner....
nene, das übersteigt meine grenzen....
Verfasst: 07.02.2005, 15:17
von Bandog
Lubomir hat geschrieben:ist glaub aus MUSICSTAR....
*hüstel* Nö, ist es nicht...

Ist von wo gaaaanz anders...
Okay, die Auflösung :
"Leg ihn wieder hin, das ist der Büstenhalter deiner Base, du (dumme)Kuh" und das ganze in einem Dialekt der in der Gegend um Brig im Kanton Wallis gesprochen wird.
An dieser Stelle vielen Dank an Salome C. (natürlich nicht die von Musicstar, eine ganz andere)
Verfasst: 07.02.2005, 19:36
von Lubomir
Bandog hat geschrieben:Lubomir hat geschrieben:ist glaub aus MUSICSTAR....
*hüstel* Nö, ist es nicht...

Ist von wo gaaaanz anders...
Okay, die Auflösung :
"Leg ihn wieder hin, das ist der Büstenhalter deiner Base, du (dumme)Kuh" und das ganze in einem Dialekt der in der Gegend um Brig im Kanton Wallis gesprochen wird.
An dieser Stelle vielen Dank an Salome C. (natürlich nicht die von Musicstar, eine ganz andere)
hab ichs doch gewusst!

Verfasst: 08.02.2005, 09:58
von sebastian schmidt
das is ja schon kein dialekt mehr, dass is ja fast ne eigne sprache ...

Verfasst: 08.02.2005, 21:27
von Lubomir
der dialekt aus dem emmental ist auch witzig.
"Zwee söi hocke ufem zwetschgiboom" (ergibt keinen sinn

)
Verfasst: 08.02.2005, 21:56
von Death_Raven
zwei schweine hocken aufm zwetschgenbaum,
ist das appenzellerisch?
"wier si zerscht embrüa gango und de embri, aber schi isch nit embrücho cho" (ergitb auch keinen sinn)
"ich bi ga schtraffl fah in der tschiffra"
ratet ma schön
Verfasst: 09.02.2005, 14:55
von Lubomir
der erste satz ist wieder walliser
"wir sind zuerst rauf gegangen und dann runter, aber sie ist nich raufgekommen.
Verfasst: 09.02.2005, 15:26
von Death_Raven
genau, und der zweite.....hehe der weiss niemand
Verfasst: 10.02.2005, 19:58
von Vigrid
Death_Raven hat geschrieben:genau, und der zweite.....hehe der weiss niemand
Ich weiss ihn auch nicht, aber wie wärs mit einem "nicht schweizer dialekt"
Z.B. hier ein lustiges Gedicht

:
Er macht sei Gang, so ofta kann.
Sei Keeter zieht ne hinnenoh.
Er war emol e stolza Mann.
Jetz issa schroh.
An jedem Ecke bleibda stehn.
Sei Herz brauch als e bißje Ruh.
Er grießt die, wom grad annegehn,
un wingt ne zu.
Gun Dach! Wie i's? E freindlich Wort.
Ma lacht, un er lacht mied redour.
Noht zerrt de Keeterne wejter fort.
Der kennt die Tour.
Er war emol e stolzer Mann,
Prozent, Profit - bestimmt nit dumm,
un hat doch s'Läwe nie verstann.
Jetz i's erum.
(Heinrich Kraus "De Alt")
Verfasst: 11.02.2005, 12:23
von Bandog
Hm, packen wir mal das Saarländische :
Er macht seinen Gang, so oft er kann
Seinen Köter zieht er hintennach.
Er war einmal ein stolzer Mann.
Jetzt ist er verbraucht.
An jeder Ecke bleibt er stehen.
Sein Herz braucht ein bisschen Ruhe.
Er grüsst die, die gerade vorbeigehen,
und winkt ihnen zu.
Guten Tag ! Wie geht's ? Ein freundliches Wort.
Man lacht, und er lacht müde zurück.
Dann zieht der Köter ihn weiter fort.
Der kennt die Tour.
Er war einmal ein stolzer Mann,
Prozent, Profit - bestimmt nicht dumm,
und hat doch das Leben nie verstanden.
Jetzt ist es um.
Und weiter gehts mit Alemannisch helvetischer Prägung :
"We dr Hung i d'Miuch seicht chaschse aue gäng nimme tryche"
Viel Glück !
PS : Auch hier gilt : Germans first ! Wobei : Wenn Death_Ravens Sätzchen nicht aufgelöst wird, wage ich mich mal dran. Ich ahne da nämlich was.
Verfasst: 16.02.2005, 12:31
von crypt
@Bandog da es kein Deutscher lösen will mach ich es mal als alter Innerschweizer:
Wenn der Hund in die Milch pisst kannst du sie auch nicht mehr trinken!
Stimmts?

Verfasst: 16.02.2005, 16:30
von Monti
ja stimmt, würde ich auch sagen

wenn man den Schluss weglässt ist das genau mein Dialekt!!!! :

Verfasst: 16.02.2005, 22:46
von Bandog
@ crypt
Aue geng scho
Isch aber Gottseidank nöd min Dialäkt.
Verfasst: 16.02.2005, 23:14
von Friedhofsding
*sich an schule erinnert*
wir hei miiisch i ischum hischi,
was geiht das angeri ah,
schi si ischi.
*rumkugl* jaja dialäääägd siii scho was goils

Verfasst: 17.02.2005, 10:40
von Ragnar
Bandog hat geschrieben:@ crypt
Aue geng scho
Isch aber Gottseidank nöd min Dialäkt.
ZÜRCHER!
sonst müsst ich mich sehr täuschen, wenn du anderswoher kommst (evt noch baden, ag)
Verfasst: 17.02.2005, 10:53
von Monti
ihhh zürcher

kann als ursprünglicher Berner, den Züricher und den St.Gallerdialekt nicht sonderlich viel abgewinnen
urchige Bärner dialekt rockt!!!
Kampf der Dialekte

Verfasst: 17.02.2005, 13:43
von Friedhofsding
hey züricher dialägd isch goil..
und HOPP SAN GALLE FÜÜÜÜÜÜÜÜÜREE MIT M BALLE *rumkugl*
jaaa so isches...jedä dialägt het was geils!
