Dialekte-Rätsel
Moderatoren: Schlaf, Morgenstern, BarbaPeder, Schwermetall Forumsmoderatoren
- sebastian schmidt
- Mönch
- Beiträge: 321
- Registriert: 26.08.2004, 18:39
- Kontaktdaten:
Dialekte-Rätsel
nuja, is simpel. auf einen post folgt die übersetzung usw...
"Wenn dor Sachs ne Bemm un ne Roster neifrisst un in de hus schesst is an de Fiss net immer n Stück Kuhng iebrig. Glei kommt aber zun Glick e Pfaahr vorbei und lässt n richtschn Haufen of de Stroß falln. An sich hat dr Text keen Sinn, aber als e gudes Beispiel isser allemal gut und immer noch besser als Heigesahm."
o.ä.
"Wenn dor Sachs ne Bemm un ne Roster neifrisst un in de hus schesst is an de Fiss net immer n Stück Kuhng iebrig. Glei kommt aber zun Glick e Pfaahr vorbei und lässt n richtschn Haufen of de Stroß falln. An sich hat dr Text keen Sinn, aber als e gudes Beispiel isser allemal gut und immer noch besser als Heigesahm."
o.ä.
Okay, ich versuchs mal :
"Wenn der Sachse eine Scheibe Brot und eine Bratwurst isst und ins Haus scheisst, ist an den Füssen nicht immer ein Stück Kuchen übrig. (Hä ? Das kann wohl nicht ganz stimmen ). Sofort kommt aber zum Glück ein Pfarrer vorbei und lässt einen richtigen Haufen auf die Strasse fallen. An sich hat der Text keinen Sinn, aber als gutes Beispiel ist er allemal gut und immer noch besser als, hmmm... "
So, ich denke das reicht. Hier meine Eingabe (Hehe, wenn jemand herausfindet woher ich das habe, dann werde ich hier drin geteert und gefedert)
"Tüene wider dar, das isch där Buttitschifra va diner Basi dü hüere Tampa"
Achja, lasst erstmal die Deutschen ran
"Wenn der Sachse eine Scheibe Brot und eine Bratwurst isst und ins Haus scheisst, ist an den Füssen nicht immer ein Stück Kuchen übrig. (Hä ? Das kann wohl nicht ganz stimmen ). Sofort kommt aber zum Glück ein Pfarrer vorbei und lässt einen richtigen Haufen auf die Strasse fallen. An sich hat der Text keinen Sinn, aber als gutes Beispiel ist er allemal gut und immer noch besser als, hmmm... "
So, ich denke das reicht. Hier meine Eingabe (Hehe, wenn jemand herausfindet woher ich das habe, dann werde ich hier drin geteert und gefedert)
"Tüene wider dar, das isch där Buttitschifra va diner Basi dü hüere Tampa"
Achja, lasst erstmal die Deutschen ran
- sebastian schmidt
- Mönch
- Beiträge: 321
- Registriert: 26.08.2004, 18:39
- Kontaktdaten:
An sich schon recht gut übersetzt...
Auflösung: "Wenn der Sachse eine Scheibe Brot und eine Bratwurst in sich hinein frisst und in die Hose kackt, ist an den Füßen nicht immer ein Stück Kuchen übrig. Zum Glück kommt aber gleich ein Pferd vorbei und lässt einen richtigen Haufen auf die Straße fallen. An sich hat der Text keinen Sinn, aber als ein gutes Beispiel ist er allemal gut und immer noch besser als Heusamen."
Dein Beispiel ist schwer....
Tue ihn wieder dahin, dass ich der Bottischfrau (ich bin mir fast sicher, dass es das nicht heißt ) von deiner....
nene, das übersteigt meine grenzen....
Auflösung: "Wenn der Sachse eine Scheibe Brot und eine Bratwurst in sich hinein frisst und in die Hose kackt, ist an den Füßen nicht immer ein Stück Kuchen übrig. Zum Glück kommt aber gleich ein Pferd vorbei und lässt einen richtigen Haufen auf die Straße fallen. An sich hat der Text keinen Sinn, aber als ein gutes Beispiel ist er allemal gut und immer noch besser als Heusamen."
Dein Beispiel ist schwer....
Tue ihn wieder dahin, dass ich der Bottischfrau (ich bin mir fast sicher, dass es das nicht heißt ) von deiner....
nene, das übersteigt meine grenzen....
*hüstel* Nö, ist es nicht... Ist von wo gaaaanz anders...Lubomir hat geschrieben:ist glaub aus MUSICSTAR....
Okay, die Auflösung :
"Leg ihn wieder hin, das ist der Büstenhalter deiner Base, du (dumme)Kuh" und das ganze in einem Dialekt der in der Gegend um Brig im Kanton Wallis gesprochen wird.
An dieser Stelle vielen Dank an Salome C. (natürlich nicht die von Musicstar, eine ganz andere)
hab ichs doch gewusst!Bandog hat geschrieben:*hüstel* Nö, ist es nicht... Ist von wo gaaaanz anders...Lubomir hat geschrieben:ist glaub aus MUSICSTAR....
Okay, die Auflösung :
"Leg ihn wieder hin, das ist der Büstenhalter deiner Base, du (dumme)Kuh" und das ganze in einem Dialekt der in der Gegend um Brig im Kanton Wallis gesprochen wird.
An dieser Stelle vielen Dank an Salome C. (natürlich nicht die von Musicstar, eine ganz andere)
- sebastian schmidt
- Mönch
- Beiträge: 321
- Registriert: 26.08.2004, 18:39
- Kontaktdaten:
- Death_Raven
- Heuchler
- Beiträge: 25
- Registriert: 08.02.2005, 18:55
- Wohnort: Basel, Schweiz
- Death_Raven
- Heuchler
- Beiträge: 25
- Registriert: 08.02.2005, 18:55
- Wohnort: Basel, Schweiz
Ich weiss ihn auch nicht, aber wie wärs mit einem "nicht schweizer dialekt"Death_Raven hat geschrieben:genau, und der zweite.....hehe der weiss niemand
Z.B. hier ein lustiges Gedicht :
Er macht sei Gang, so ofta kann.
Sei Keeter zieht ne hinnenoh.
Er war emol e stolza Mann.
Jetz issa schroh.
An jedem Ecke bleibda stehn.
Sei Herz brauch als e bißje Ruh.
Er grießt die, wom grad annegehn,
un wingt ne zu.
Gun Dach! Wie i's? E freindlich Wort.
Ma lacht, un er lacht mied redour.
Noht zerrt de Keeterne wejter fort.
Der kennt die Tour.
Er war emol e stolzer Mann,
Prozent, Profit - bestimmt nit dumm,
un hat doch s'Läwe nie verstann.
Jetz i's erum.
(Heinrich Kraus "De Alt")
Hm, packen wir mal das Saarländische :
Er macht seinen Gang, so oft er kann
Seinen Köter zieht er hintennach.
Er war einmal ein stolzer Mann.
Jetzt ist er verbraucht.
An jeder Ecke bleibt er stehen.
Sein Herz braucht ein bisschen Ruhe.
Er grüsst die, die gerade vorbeigehen,
und winkt ihnen zu.
Guten Tag ! Wie geht's ? Ein freundliches Wort.
Man lacht, und er lacht müde zurück.
Dann zieht der Köter ihn weiter fort.
Der kennt die Tour.
Er war einmal ein stolzer Mann,
Prozent, Profit - bestimmt nicht dumm,
und hat doch das Leben nie verstanden.
Jetzt ist es um.
Und weiter gehts mit Alemannisch helvetischer Prägung :
"We dr Hung i d'Miuch seicht chaschse aue gäng nimme tryche"
Viel Glück !
PS : Auch hier gilt : Germans first ! Wobei : Wenn Death_Ravens Sätzchen nicht aufgelöst wird, wage ich mich mal dran. Ich ahne da nämlich was.
Er macht seinen Gang, so oft er kann
Seinen Köter zieht er hintennach.
Er war einmal ein stolzer Mann.
Jetzt ist er verbraucht.
An jeder Ecke bleibt er stehen.
Sein Herz braucht ein bisschen Ruhe.
Er grüsst die, die gerade vorbeigehen,
und winkt ihnen zu.
Guten Tag ! Wie geht's ? Ein freundliches Wort.
Man lacht, und er lacht müde zurück.
Dann zieht der Köter ihn weiter fort.
Der kennt die Tour.
Er war einmal ein stolzer Mann,
Prozent, Profit - bestimmt nicht dumm,
und hat doch das Leben nie verstanden.
Jetzt ist es um.
Und weiter gehts mit Alemannisch helvetischer Prägung :
"We dr Hung i d'Miuch seicht chaschse aue gäng nimme tryche"
Viel Glück !
PS : Auch hier gilt : Germans first ! Wobei : Wenn Death_Ravens Sätzchen nicht aufgelöst wird, wage ich mich mal dran. Ich ahne da nämlich was.
- Friedhofsding
- Heuchler
- Beiträge: 25
- Registriert: 16.02.2005, 21:35
- Wohnort: Sirnach
- Friedhofsding
- Heuchler
- Beiträge: 25
- Registriert: 16.02.2005, 21:35
- Wohnort: Sirnach